the personal receipts

French translation: les reçus personnels/ les quittances personnelles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the personal receipts
French translation:les reçus personnels/ les quittances personnelles
Entered by: Sophie Raimondo

20:00 Apr 8, 2015
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Trust
English term or phrase: the personal receipts
all of the income and principal under this trust shall be transferrable, payable and deliverable only to or for the benefit of the beneficiaries designated hereunder at the time entitled to take the same under the terms of this trust, and ***the personal receipts*** of said beneficiaries shall, at the option of the Trustees, be conditions precedent to the payment or delivery of the same by the Trustees to such beneficiaries.

Pouvez-vous m'éclairer sur cette portion de la phrase? Merci
Sophie Raimondo
United States
Local time: 10:29
les reçus personnels/ les quittances personnelles
Explanation:
literal translation
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 13:29
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1les reçus personnels/ les quittances personnelles
Francois Boye
3 -1la réception/remise en mains propres
AllegroTrans


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
la réception/remise en mains propres


Explanation:
Fonds de revenu viager (FRV) restreint
cebl.vmbl.ca/Forms/41020F_41089F.pdf
Translate this page
J'ai lu et compris les conditions de la déclaration de fiducie, laquelle peut-être modifiée de ... revenu et imposés dans l'année de réception des fonds, conformément aux lois .... valable s'il est livré en mains propres ou envoyé à ses frais par le.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: La réception ne peut être une condition préalable à la délivrance; l'émission d'un reçu, oui. + le fiduciaire ne prendra pas l'avion pour remettre du capital s'il peut faire un virement bancaire. Rien dans "receipt" = from hand to hand/handed.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
les reçus personnels/ les quittances personnelles


Explanation:
literal translation

Francois Boye
United States
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 199
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: avec "reçus personnels" ou "reçus de la main du bénéficiaire". (La quittance laisse entendre la fin d'un dû/remboursement, alors qu'il pourrait s'agir en fait, par ex., d'une rente.
1 day 10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search