Là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir.

English translation: where there is discomfort, there is no pleasure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir.
English translation:where there is discomfort, there is no pleasure
Entered by: Verginia Ophof

16:03 Apr 8, 2015
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Littérature
French term or phrase: Là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir.
http://www.1001-citations.com/citation-10252/
Fabrice59
France
Local time: 11:26
where there is discomfort, there is no pleasure
Explanation:
suggestion
Selected response from:

Verginia Ophof
Belize
Local time: 03:26
Grading comment
Merci
Cordialement
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2where there is discomfort, there is no pleasure
Verginia Ophof
2 +2there's no need to stand on ceremony
Wendy Streitparth
4comfort comes first, there's no sense in being uncomfortabe
Ben Lenthall
2 +1Where there is embarrassment there can be no pleasure
Jonathan MacKerron
4 -1If it doesn't hurt, it won't do you you any good.
Jennifer Levey
2No point in being uncomfortable
Luna Jungblut
2disscomfort is where pleasure isn't
tanglsus
3 -1No pain, no gain.
Trinh Do


Discussion entries: 9





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
there's no need to stand on ceremony


Explanation:
At least, that's Larousse's version...

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/gêne/3...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-04-08 17:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know if there is an exactly equivalent phrase, but maybe something like

"There's no fun if you feel awkward" would work.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 11:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Britten: My French partner confirms it's another way of saying "mettez-vous à l'aise", and is very surprised that I don't remember ever having come across it in all my (nearly 25) years in France.
14 hrs
  -> Thanks, Victoria and also to your partner!

agree  writeaway
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
No point in being uncomfortable


Explanation:
It's just a suggestion (hence low confidence), the definitions provided by Le Robert and Larousse seem to be going far from the original meaning.

I think it could be said as simply as this, but it's just my opinion :)

Luna Jungblut
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
where there is discomfort, there is no pleasure


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci
Cordialement

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
1 hr
  -> Thank you Katarina !!

agree  Jean-Claude Gouin
1 day 57 mins
  -> Thank you 1045 !!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comfort comes first, there's no sense in being uncomfortabe


Explanation:
This is the translation provided by Le Robert. Trouble is their alternative is 'Some people only think of their own comfort' which is hardly the same.

The primary sense seems to be there's no sense is staying in an uncomfortable situation/with people you don't like.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-08 17:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Whilst this translation is perfectly accurate, useable even, I agree with Nikki and Charles that context is everything as it's a common expression that can turn its face to all occasions.

Ben Lenthall
France
Local time: 11:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Where there is embarrassment there can be no pleasure


Explanation:
keeping the ball rolling

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
disscomfort is where pleasure isn't


Explanation:
discomfort does not reside where pleasure is

tanglsus
United States
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
If it doesn't hurt, it won't do you you any good.


Explanation:
Examples:
(father about to slap naughty son on the backside*):
If this doesn't hurt, you'll never learn anything worth knowing!

(paramedic about to stab a child in the arm to inject a vaccine):
It has to hurt if it's ever going to kill off those nasty little germs!

(doctor when prescribing unnecessary 'feel good' medication):
If it doesn't hurt your wallet, it'll never cure your [insert any ailment].

*This is of course a pre-21st century example!

Jennifer Levey
Chile
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Victoria Britten: This is the opposite of the meaning!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
No pain, no gain.


Explanation:
I give a non-literal translation as this is a common saying in English. It can be used in any context.

Trinh Do
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in VietnameseVietnamese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Victoria Britten: It's not only non-literal, it's the opposite of what is meant (which could be phrased as "where there's pain, there can't be gain", to stay with your chosen expression)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search