Materialerhaltungsstufe

Polish translation: poziom napraw i remontów

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Materialerhaltungsstufe
Polish translation:poziom napraw i remontów
Entered by: Sebastian Kruszelnicki

15:37 Apr 6, 2015
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Materialerhaltungsstufe
Z instrukcji Bundeswehry

"Die Materialerhaltungsstufe legt Art, Umfang und Durchführung von technischer Überprüfung, Wartung, Reparatur und Instandsetzung an Kraftfahrzeugen..."

http://de.wikipedia.org/wiki/Materialerhaltungsstufe
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 07:24
(gwarantowany) poziom obsługi technicznej pojazdów i urządzeń
Explanation:
Wszystkie wymienione czynności sprowadzają się w gruncie rzeczy do obsługi technicznej pojazdów.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 07:24
Grading comment
Tylko jeden punkt, bo wybieram odpowiedź Crannmera. ;-)
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(gwarantowany) poziom obsługi technicznej pojazdów i urządzeń
Andrzej Lejman
4 -2etap (poziom) konserwacji materiałowej
Olga Janecka


Discussion entries: 3





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
etap (poziom) konserwacji materiałowej


Explanation:
W tym przypadku tłumaczenie powinno brzmieć j.w.

Olga Janecka
Germany
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: Jej! A co to jest konserwacja materiałowa?
1 hr

disagree  Crannmer: Definitywnie nie konserwacja.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(gwarantowany) poziom obsługi technicznej pojazdów i urządzeń


Explanation:
Wszystkie wymienione czynności sprowadzają się w gruncie rzeczy do obsługi technicznej pojazdów.

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 173
Grading comment
Tylko jeden punkt, bo wybieram odpowiedź Crannmera. ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Konopka: Owszem, bliżej, ale to jeszcze nie to Panie Andrzeju -jeśli mogę wyrazić zdanie.
2 hrs

neutral  Crannmer: Poziomy 2-4 wykraczają (3 i 4 nawet znacznie i zdecydowanie) ponad obsługę techniczna.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search