otulacz

Polish translation: Überhose

14:23 Mar 31, 2015
German to Polish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / Pielęgnacja dziecka
German term or phrase: otulacz
Otulacze Billou to uniwersalne rozwiązanie w rozmiarze ONE SIZE - od 3,5 do 16 kg
Anna Mika
Poland
Local time: 01:38
Polish translation:Überhose
Explanation:
chyba o to chodzi
Selected response from:

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 01:38
Grading comment
Dziękuję. Ciężki orzech do zgryzienia, ale na stronie jest coś o dzianinie PUL, tak jak w moim tłumaczeniu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4einteillige Windel
Renata Lapinska
4Pucktuch
Sonja Stankowski
4Überhose
Grażyna Lesińska


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einteillige Windel


Explanation:
j.w.

Renata Lapinska
Poland
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Grażyna Lesińska: Do otulacza wkłada się pieluszkę.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pucktuch


Explanation:
Wie pucken Sie Ihr Kind richtig?

oder Pucktuch


    Reference: http://www.pucktuch.de/
Sonja Stankowski
Germany
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Grażyna Lesińska: Sonja, otulacz jest na ... pupę itd. ;), a do Pucktuch (mówiąc prosto) wkłada się całe dziecko.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überhose


Explanation:
chyba o to chodzi


    Reference: http://www.windelparadies.at/shop/stoffwindeln/bluemchen/blu...
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 01:38
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 33
Grading comment
Dziękuję. Ciężki orzech do zgryzienia, ale na stronie jest coś o dzianinie PUL, tak jak w moim tłumaczeniu.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search