GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Mar 27, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desila Local time: 05:46 | ||||||
Grading comment
|
reliquat de commande. residuo d'ordine Explanation: residuo d'ordine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reliquat de commande. rimanenza/saldo dell'ordine Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reliquat de commande. saldo dell'ordine Explanation: Credo che possa essere questo ... Reference: http://dizionario.reverso.net/francese-italiano/reliquat Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1231349&lang... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ordine arretrato Explanation: La definizione di reliquat de commande sul dizionario finanziario è un ordine non evaso per mancata disponibilità della merce, quindi secondo me gli stanno chiedendo se vuole ancora l'articolo o ha cambiato idea e vuole annullare l'ordine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ordine (in) sospeso Explanation: Posto che sarei d'accordo con Maria Cristina per "residuo d'ordine", propongo questa alternativa. In realtà non sappiamo esattamente se stiamo parlando di ordine evaso parzialmente per mancanza di qualche prodotto, quindi andrebbe bene residuo, oppure di un ordine che non può essere evaso del tutto. Nel dubbio, direi che ordine sospeso potrebbe andar bene per entrambi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.