GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:21 Mar 26, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosmu Spain Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sanguijuela |
| ||
3 +1 | parásito/gorrón/oportunista/ventajista |
| ||
4 | "jeta/ caradura/ aprovechado" |
| ||
3 | lapa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sanguijuela Explanation: Typo "leech". |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|