Grillföhn

Swedish translation: grillfläkt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grillföhn
Swedish translation:grillfläkt
Entered by: Erik Hansson

17:19 Nov 26, 2003
German to Swedish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / utomhusmatlagning
German term or phrase: Grillföhn
Skrivs även "Grillfön".
Elektrisk pryl för utegrill. Är allstå elektrisk fläkt med rör som man sticker ned i kolen, efter ca. 2 min är det fin glöd.
Är ganska säker på att det inte heter grillfön på svenska, Clas Ohlson kallar detta för grillblås, men jag hittar inga andra referenser på nätet. Finns det ev. en grillande översättare som nyttjar dylik utrustning?
Erik Hansson
Germany
elektriskt driven bälg
Explanation:
Det är ju ingen ny uppfinning vi pratar om här, sannolikt en av de första tekniska attiraljerna som man kom på när man började smida järn. Den har kallats bälg i alla tider, så varför inte fortsätta med det. även om det är en fläktdriven bälg.
Men det går väl bra med grillfläkt också.
Selected response from:

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 12:13
Grading comment
Tack! Grillfläkt beskriver ganska väl vad det rör sig om. Men bälgen ska vi nog låta ligga åt sidan, för det är ingen veckad konstruktion. I praktiken är det en fön med material som tål "en aning" högre temperaturer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4grillfläkt
Horst2
2grillblås
Staffan Wiman
1elektriskt driven bälg
Reino Havbrandt (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
grillblås


Explanation:
Tycker ditt eget förslag duger gott. Andra alternativ grillbälg, grillblåsbälg är väl klumpigare.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 12:13
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 765
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
elektriskt driven bälg


Explanation:
Det är ju ingen ny uppfinning vi pratar om här, sannolikt en av de första tekniska attiraljerna som man kom på när man började smida järn. Den har kallats bälg i alla tider, så varför inte fortsätta med det. även om det är en fläktdriven bälg.
Men det går väl bra med grillfläkt också.

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 2562
Grading comment
Tack! Grillfläkt beskriver ganska väl vad det rör sig om. Men bälgen ska vi nog låta ligga åt sidan, för det är ingen veckad konstruktion. I praktiken är det en fön med material som tål "en aning" högre temperaturer.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grillföhn
grillfläkt


Explanation:
tycker det kunde vara så enkelt.
Skulle köpa den, har redan 2 hårtork förstörd med detta...

Horst2
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 192
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search