acuerdos del Consejo de Administración / certificación de los acuerdos

English translation: resolution

00:08 Mar 4, 2015
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: acuerdos del Consejo de Administración / certificación de los acuerdos
These appears in this text about meetings and minutes of the Board of Directors:

"Serán válidos los acuerdos del Consejo de Administración celebrados por videoconferencia o por conferencia telefónica múltiple siempre que ninguno de los Consejeros se oponga a este procedimiento, dispongan de los medios necesarios para ello, y se reconozcan recíprocamente, lo cual deberá expresarse en el acta del Consejo y en la certificación de los acuerdos que se expida."

My try:
"Decisions of the Board of Directors made via video or telephone conference call, provided that no Board Member objects to this procedure, provided with the means to do so and mutually acknowledged among them, which shall be recorded in the minutes of the Board and in the certification of the resolutions adopted to be issued, shall be deemed valid."

Main doubt: not sure if "Decisions" should be used consistently, or it's okay to also use "Resolutions" later to avoid repeating the former.
Seth Phillips
United States
Local time: 04:46
English translation:resolution
Explanation:
Yes, you can substitute resolution for decision as one is synonyms of each other. You can try the same for provided. It is repeated twice. Suerte. Obviously other words can be found such recommendation/judgement/verdict/declaration
Selected response from:

lugoben
Local time: 04:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4resolution
lugoben


Discussion entries: 4





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
resolution


Explanation:
Yes, you can substitute resolution for decision as one is synonyms of each other. You can try the same for provided. It is repeated twice. Suerte. Obviously other words can be found such recommendation/judgement/verdict/declaration

lugoben
Local time: 04:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ray Ables: Resolutions of the Board of Directors
3 hrs
  -> Muchas gracias, Ray. Saludos

agree  Billh
9 hrs
  -> Many thanks, Billh

agree  Yvonne Gallagher
10 hrs
  -> Many thanks, Gallagy

agree  AllegroTrans
23 hrs
  -> Many thanks, AllegroTrans. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search