figé hors de son temps

German translation: wie aus einer anderen Zeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:figé hors de son temps
German translation:wie aus einer anderen Zeit
Entered by: Andrea Halbritter

11:18 Feb 26, 2015
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: figé hors de son temps
Aus einer Reisebeschreibung. Das Hotel ist erst vor kurzem eröffnet worden und "figé hors de son temps" - "außerhalb seiner Zeit stehen geblieben" ??

Danke im voraus!
Charlotte Blank
Germany
Local time: 16:51
wie aus einer anderen Zeit
Explanation:
Vielleicht passt das ja!

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2015-02-26 12:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Was auch gehen könnte (kommt aber auf den Kontext an):
als wären die Uhren stehen geblieben
als wäre die Zeit stehen geblieben
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:51
Grading comment
Danke auch an die anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wie aus einer anderen Zeit
Andrea Halbritter
3 +1zeitlos
Claudia Vicens Burow
3das etwas andere Hotel
Andrea Wurth


Discussion entries: 9





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wie aus einer anderen Zeit


Explanation:
Vielleicht passt das ja!

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2015-02-26 12:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Was auch gehen könnte (kommt aber auf den Kontext an):
als wären die Uhren stehen geblieben
als wäre die Zeit stehen geblieben

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 85
Grading comment
Danke auch an die anderen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Nach der Erklärung halte ich den 1. Vorschlag für eine gute Lösung (stehen gebliebene Uhren wirken auf mich eher negativ).
9 hrs
  -> Merci!

agree  seehand: mit Brigitte
22 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
das etwas andere Hotel


Explanation:
... kam mir spontan in den Sinn - wobei es hier natürlich auf den vielzitierten Kontext ankommt, bzw. ob eine solche, zugegebenermaßen sehr freie Übersetzung zu dem Hotel passt...

Andrea Wurth
Germany
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zeitlos


Explanation:
...
Gutes Gelingen!

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2015-02-26 16:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell passt auch:
Lässt sich keiner Epoche zuordnen.

Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnneMarieG: finde ich gut...
34 mins
  -> Danke, Anne Marie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search