rilievo plicale

English translation: more spaced plicae circulares

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rilievo plicale
English translation:more spaced plicae circulares
Entered by: Joseph Tein

07:23 Feb 24, 2015
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / intestinal MRI report
Italian term or phrase: rilievo plicale
This is part of an MRI report that describes findings in a patient's small intestine:

"Complessivamente sembra apprezzabile una modica rarefazione del *rilievo plicale* a carico di tutto il digiuno medio-distale ... " and later: "Conservato il rilievo plicale a carico del digiuno prossimale."

This has to do with the folds in the small intestine (the jejunum) but I'm not sure how to say this. (I need this piece of the puzzle in place before I can comfortably translate "modica rarefazione").

"fold outline" maybe? "fold pattern?"

Thanks for your help.
Joseph Tein
United States
Local time: 14:52
more spaced plicae circulares
Explanation:
ciao Joe, per me il significato è questo. Le pieghe circolari (o plicae circulares) sono più o meno spesse lungo i vari tratti dell'intestino. Quindi queste sono più sottili del normale.
Ho guardato anche sull'anatomia del Gray e le definisce grosse pieghe a mezzzaluna della mucosa che sporgono nel lume dell'intestino perpendicolarmente al suo asse longitudinale. A differenza delle pieghe dello stomaco sono permanenti e non scompaiono quando l'intestino è disteso. Le pieghe più grandi hanno un'altezza di circa 8 mm nella loro porzione più sporgente ma per la maggior parte sono più piccole. Distalmente alla papilla duodenale maggiore sono ampie e "ravvicinate", come nella metà prossimale del digiuno.

Detto questo ho un dubbio. Il reference che ho postato in inglese parla di spessore delle pieghe e quindi si riferisce probabilmente alla loro altezza ma qui parla di "rarefazione" e quindi sarei più portata a pensare che si riferisce al fatto che siano più "rade" (passami il temine), cioè meno ravvicinate (rispetto alla norma). Da quello che capisco io anche nella norma sono più rade, ma probabilmente in questo paziente lo sono ancora di più.

la mia proposta deriva dall'espressione usata su wikipedia.
http://www.expertconsultbook.com/expertconsult/ob/book.do?me...
qui parla di "less numerous"
vedi anche qui
https://books.google.it/books?id=lUQQBgAAQBAJ&lpg=PA2054&ots...

per conservato userei quindi "normally spaced"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I used Italian....
In my opinion the term "rarefazione" means that the plicae are more spaced (less numerous and less near) than normal, although in the medial-distal part of the jejunum they are NORMALLY more spaced than in the proximal jejunum.
So, in my opinion, rarefazione does not refert to their thickness (height) but to their number. Sorry again!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

rilievo refers to the fact that the plicae are prominent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

For conservato I would use "normalli spaced plicae"
Selected response from:

Federica Borgini
Italy
Local time: 22:52
Grading comment
Ciao Fede! I think it's time to close this one. Thank you for your help. I hope you're well ... haven't seen you on proZ in a very long time.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1more spaced plicae circulares
Federica Borgini
Summary of reference entries provided
possibly helpful
JudyC

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
more spaced plicae circulares


Explanation:
ciao Joe, per me il significato è questo. Le pieghe circolari (o plicae circulares) sono più o meno spesse lungo i vari tratti dell'intestino. Quindi queste sono più sottili del normale.
Ho guardato anche sull'anatomia del Gray e le definisce grosse pieghe a mezzzaluna della mucosa che sporgono nel lume dell'intestino perpendicolarmente al suo asse longitudinale. A differenza delle pieghe dello stomaco sono permanenti e non scompaiono quando l'intestino è disteso. Le pieghe più grandi hanno un'altezza di circa 8 mm nella loro porzione più sporgente ma per la maggior parte sono più piccole. Distalmente alla papilla duodenale maggiore sono ampie e "ravvicinate", come nella metà prossimale del digiuno.

Detto questo ho un dubbio. Il reference che ho postato in inglese parla di spessore delle pieghe e quindi si riferisce probabilmente alla loro altezza ma qui parla di "rarefazione" e quindi sarei più portata a pensare che si riferisce al fatto che siano più "rade" (passami il temine), cioè meno ravvicinate (rispetto alla norma). Da quello che capisco io anche nella norma sono più rade, ma probabilmente in questo paziente lo sono ancora di più.

la mia proposta deriva dall'espressione usata su wikipedia.
http://www.expertconsultbook.com/expertconsult/ob/book.do?me...
qui parla di "less numerous"
vedi anche qui
https://books.google.it/books?id=lUQQBgAAQBAJ&lpg=PA2054&ots...

per conservato userei quindi "normally spaced"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I used Italian....
In my opinion the term "rarefazione" means that the plicae are more spaced (less numerous and less near) than normal, although in the medial-distal part of the jejunum they are NORMALLY more spaced than in the proximal jejunum.
So, in my opinion, rarefazione does not refert to their thickness (height) but to their number. Sorry again!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

rilievo refers to the fact that the plicae are prominent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-24 08:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

For conservato I would use "normalli spaced plicae"



    Reference: http://geiselmed.dartmouth.edu/radiology/resources/fluorosco...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Circular_folds
Federica Borgini
Italy
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Ciao Fede! I think it's time to close this one. Thank you for your help. I hope you're well ... haven't seen you on proZ in a very long time.
Notes to answerer
Asker: Ciao Fede. I appreciate your comments for this job in particular, of course, and I had missed seeing your comments/answers to other questions recently!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martina Rotondi: In my opinion "rarefazione" doesn't mean "more spaced" but rarefaction../Il mio dubbio è proprio quello... meno pliche non significa semplicemente una riduzione in termini di densità/quantità invece che di distanza?Sto cercando di capire :)
32 mins
  -> assenza del rilievo plicale per come la vedo io è l'assenza stessa delle pliche. Quindi mi pare che diciamo la stessa cosa. Meno pliche = pliche più distanziate. O forse mi sfugge qualcosa?

agree  Anne Schulz: Based on the German equivalent (Faltenrelief): yes, "folds" or "plicae" will do the job, and I don't think any English report would refer to "fold relievo" or "silhouette".
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: possibly helpful

Reference information:
Section of Celiac disease - para. starting "Fold pattern abnormalities":
http://tinyurl.com/lemxfth

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-02-24 19:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! It's a link to Google Books:
MRI of the Gastrointestinal Tract
by Jaap Stoker
p. 129, Section 8.2.4

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-02-24 19:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry again! Section 8.4.2

JudyC
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 533
Note to reference poster
Asker: Thanks Judy ... but I only get blank pages when I follow this link!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search