GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Feb 19, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | relative to |
| ||
5 | on |
| ||
3 | to deal with |
| ||
3 | linked to |
|
to deal with Explanation: That's how I'd see it. Hth |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
linked to Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relative to Explanation: "Ricondotta" in Italian means "in relazione a", which you can translate "relative to"/"pertaining to" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on Explanation: Self-assessment of the board member on his/her areas of expertise and specialisation Autovalutazione del Consigliere, ricondotta alle aree di conoscenza e specializzazione; Any attempt to translate with "brought down to" or "focused on" would sound strange and "relative to" is just wordy, unnecessary and fuzzy, but of course these meetings are unfortunately like that. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.