Fassarmaturen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fassarmaturen
Dutch translation:Vatappendages
Entered by: Ellen-Marian Panissières

08:35 Feb 17, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / verwarmingen (industriële)
German term or phrase: Fassarmaturen
Ik ben bezig met een vertaling van een lijst met trefwoorden voor een Duitse frabrikant van industriële verwarmingen. Eén van die trefwoorden is 'Fassarmaturen'. Weet iemand wat dit zijn?
Ellen-Marian Panissières
France
Local time: 19:29


Summary of answers provided
3kleppen van cv-ketel
Bea Geenen
3 -1vatarmaturen
freekfluweel


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
vatarmaturen


Explanation:
http://www.imbemacleton.nl/Download/documents/productpropert...
(p8)

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2015-02-17 08:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.nl/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2015-02-17 08:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Dus een beugel waarop het verwarmingsvat/ketel wordt gemonteerd.

freekfluweel
Netherlands
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leo te Braake | dutCHem: De eerste link geeft gewoon een slechte vertaling dooriemand die geen idee had. Zelfs Google Translate geeft een betere vertaling: Vathulpstukken. (voor leken). Vaktaal is vatappendages. In de tweede link wordt bedoeld een Vataansluitstuk/Vataansluiting.
1 day 7 hrs
  -> Jij je zin: vatappendages!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kleppen van cv-ketel


Explanation:
"Armatur" verwijst hier naar de kleppen van de cv-ketel. "Fassheizer" is het verwarmingselement van de cv-ketel.


    Reference: http://gema-heiztechnik.de/artiga-heizungs-fuellarmatur.html
Bea Geenen
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: Jouw ref verwijst naar een "vulkraan" voor de cv!!! Bovendien heeft een cv doorgaans slechts één klep die overigens wel 2 of 3-voudig kan zijn!
22 hrs

neutral  Leo te Braake | dutCHem: Uiterst onwaarschijnlijk. Een Fassheizer is een voorziening om een vat te verwarmen: een vatverwarmer. (bv voor visceuze inhoud die je er anders 's winters niet uit krijgt.anders). / Dan is Groente=Sauerkraut? Quatsch... Ken jij iemand uit het vak?
1 day 51 mins
  -> De vraag ging over "Armaturen" en dat zijn kleppen. (Zie http://www.dict.cc/german-english/Armatur.html)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search