GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:16 Feb 16, 2015 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Anti rust treatment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | cloudy (stained) rust removal (derusting) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cloudy (stained) rust removal (derusting) Explanation: Untergründe: Der Untergrund muss rostfrei, trocken, tragfähig, sauber, fettfrei und frei von Trennmitteln sein. Walzhaut und Zunderschichten sind zu entfernen. Entrostungsgrad nach DIN 18364 oder DIN 55928 ausführen. Werkseitige Grundierungen auf Eignung überprüfen, Schad-stellen entrosten http://www.color-coatings.com/downloads/150802_Korrozink K35... DIN 18364:2012-09 Titel (deutsch): VOB Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen - Teil C: Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen (ATV) - Korrosionsschutzarbeiten an Stahlbauten Titel (englisch): German construction contract procedures (VOB) - Part C: General technical specifications in construction contracts (ATV) - Corrosion protection of steel structures DIN EN ISO 12944-4:1998-07 (D) Beschichtungsstoffe - Korrosionsschutz von Stahlbauten durch Beschichtungssysteme - Teil 4: Arten von Oberflächen und Oberflächenvorbereitung (ISO 12944-4:1998); Deutsche Fassung EN ISO 12944-4:1998 Titel (englisch): Paints and varnishes - Corrosion protection of steel structures by protective paint systems - Part 4: Types of surface and surface preparation (ISO 12944-4:1998); German version EN ISO 12944-4:1998 Ersatz für: DIN 55928-4:1991-05 http://www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-12944-4/3357957?Searc... Aus dem Inhaltsverzeichnis: 7 Oberflächenvorbereitungsgrade ........................11 8 Rauheit und Rauheitsgrade................................12 9 Bewertung der vorbereiteten Oberflächen ........12 http://www.beuth.de/cn/J-JXRBWD2CHWUQP3TOPISBN05I.4/d29ya2Zs... Entrostungsgrad 1 (SA 1)Lediglich loser Rost, Zunder und lose Beschichtungen sind entfernt. Fest haftender Schmutz, Rost und andere Beschichtungen verbleiben Entrostungsgrad 2 (SA 2/SA 2,5) 95 % sind frei von Öl, Farb- und Rostrückständen. Nur minimale Spuren von Rost, Zunder oder fest-haftender Farbe verbleiben zum Beispiel in Poren, nahezu blankes Metall Entrostungsgrad 3 (SA 3)Komplett-Entrostung bis auf das blanke Metall, frei von jeglichen Öl-, Fett, Schmutzrückständen. Leicht angerauter, optimaler Haftgrund Definierte Entrostungsgrade nach SA 1, SA 2 & SA 2,5 (zusammengefasst) sowie SA 3 nach DIN 18364 http://www.yachtlackierung.de/fileadmin/redakteur/Segeln_Eis... The standard grades of cleanliness for abrasive blast cleaning are: Sa 1 Light blast cleaning. Sa 2 Thorough blast cleaning. Sa 21/2 Very thorough blast cleaning. Sa 3 Blast cleaning to visually clean steel. http://www.npl.co.uk/upload/pdf/surface_coating.pdf Vorbereitungsgrade, Entrosten und Oberflächenvorbereitung beim Korrosionsschutz Vorbereitungsgrade beim Korrosionsschutz von Stahlbauteilen sind in der DIN EN ISO 12944-4 genormt. Die Vorbereitungsgrade legen fest, welchen Zustand Bauteile aus Stahl und Metall nach der Vorbereitung haben müssen. Die Buchstaben sind Abkürzungen für das Vorbereitungsverfahren, die Ziffern geben den genauen Vorbereitunsgrad nach dem jeweiligen Verfahren an. Sa = Sandstrahlen St = maschinelles oder manuelles Entrosten Be = Beizen FL = Flammstrahlen P Sa = örtliches Sandstrahlen P St = örtliches maschinelles oder manuelles Entrosten P Ma = maschinelles Schleifen von Teilbereichen Sa 1 Lose Walzhaut, Zunder, loser Rost und lose, alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt Sa 2 Fast alle Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. Alle verbleibenden Rückstände auf der Oberfläche müssen fest haften. Sa 2 1/2 Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. Verbleibende Spuren davon sind - so noch vorhanden - nur als streifenartige oder fleckenartige Schattierungen der Oberfläche erkennbar. St 2 Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. St 3 Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. Die Oberfläche muss jedoch gründlicher als bei St 2 vorbereitet sein und einen metallischen Glanz der Oberfläche aufweisen. Fl Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. Verbleibende Spuren davon dürfen - so noch vorhanden - nur als streifenartige oder fleckenartige Schattierungen der Oberfläche erkennbar sein. Be Walzhaut, Zunder, Rost und alte Beschichtungen sowie Verunreinigungen sind entfernt. Beschichtungen müssen vor dem Beizen mit Säure entfernt werden. http://www.korrosionsschutzshop.de/product_info.php?info=p50... Best way to clean up surface rust on rims & brighten cloudy alloy : There are some small areas or surface rust on the rims and the alloy on the handlebars, stem and crank arms look a little cloudy with some minor pitting. http://www.adelaidecyclists.com/forum/topics/best-way-to-cle... The legs have traditionally been aluminum- great since it doesn't rust but soft. It scratches easily and still oxidizes to become cloudy. The new legs look like cheap plated metal, but I have'nt verified that the material has changed. http://weberkettleclub.com/forums/weber-kettles-accessories/... If a stain has "set", it has become chemically bonded to the material that it has stained, and cannot be removed without damaging the material itself. It is therefore important to avoid setting stains that one wants to remove. : Most stains are removed by dissolving them with a solvent.[2] The solvent to use is dependent on two factors: the agent that is causing the stain, and the material that has been stained. http://en.wikipedia.org/wiki/Stain_removal Domain Iron, steel and other metal industries de Term Entrostung Reliability 3 (Reliable) en Term derusting Reliability 3 (Reliable) Term Ref. Stattmann,Kraftwerkstechnik Term rust removal Reliability 3 (Reliable) Term Ref. Eur.Conv.for Constr.Steelwork http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.