un lâcher prise absolu

English translation: pure relaxation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un lâcher prise absolu
English translation:pure relaxation
Entered by: Miranda Joubioux (X)

09:16 Feb 13, 2015
French to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / description of a relaxing massage oil
French term or phrase: un lâcher prise absolu
Hello,
This comes from a description of a relaxing massage oil. It's part of a Powerpoint presentation to be used in training sessions for sales assistants. Here is the context:

Un lâcher prise absolu!
Favorise la sérénité et la détente.
Libère les tensions et réduit le stress.

Thanks for any suggestions!
Jane F
France
Local time: 05:31
Pure relaxation
Explanation:
You need to think short and snappy and straight to the point.
If you don't want a verb, then this might be the solution.
Selected response from:

Miranda Joubioux (X)
Local time: 05:31
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Pure relaxation
Miranda Joubioux (X)
4Let go of all your tensions
Helene Tammik
3complete release from stress
Elizabeth Tamblin
3A moment of peace
kashew


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Let go of all your tensions


Explanation:
'Let go' is the obvious one for me, though lots of other possibilities too, of course

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-13 09:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

Totally unwind, totally let go of your tensions, yield to total relaxation, surrender to the pleasure of... etc!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-02-13 09:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, that's trickier. Abandon is a bit suggestive to my mind. 'Surrender' could be made less suggestive with the right wording.'A total letting go'?
'A sensual abandon' could maybe work with the right wording after it?

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-02-13 09:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

That sounds a bit cheesy to me! (sorry :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-13 10:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

I agree that sounds better

Helene Tammik
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I'm really looking for a suitable noun. Thought of 'total abandon'.

Asker: What about 'total surrender to pleasure'?

Asker: Maybe the problem comes from using a noun rather than a verb. Now thinking in terms of 'helps you to let go completely'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikki Scott-Despaigne: I like this suggestion but it could actaully work quite well for the last rather than the first line. ;-)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complete release from stress


Explanation:
I don't think you could just say "complete release" as the French does, so you might like to add "from stress". I know stress is mentioned in the third sentence, though, so it's not ideal ...

Elizabeth Tamblin
United Kingdom
Local time: 04:31
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Pure relaxation


Explanation:
You need to think short and snappy and straight to the point.
If you don't want a verb, then this might be the solution.

Miranda Joubioux (X)
Local time: 05:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
12 mins
  -> Thanks :-)

agree  kashew
29 mins
  -> Thanks :-)

agree  Jane Phillips: I want some!
1 hr
  -> Thanks :-)

agree  Yvonne Gallagher: absolutely
2 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Nikki Scott-Despaigne
7 hrs
  -> Thanks Nikki

agree  katsy
9 hrs
  -> Thaks katsy
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A moment of peace


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search