just like the pot of gold at the end of a rainbow

Russian translation: словно золотая рыбка на гребне морской волны

23:33 Feb 11, 2015
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: just like the pot of gold at the end of a rainbow
Presiding at the bottom of a rolling green hill, just like the pot of gold at the end of a rainbow, sits Cala D’Hort, one of Ibiza’s most magical and laidback beaches
Olga Rudakova (X)
Spain
Local time: 20:56
Russian translation:словно золотая рыбка на гребне морской волны
Explanation:
Перекликаются три желания в обмен на нечто очень ценное в сказке Пушкина и в ирландском эпосе. Как Вам такая аллюзия? Но самое главное, сохраняется намёк на то, что такая возможность является уникальной и дорогого стоит.
Selected response from:

Platon Danilov
Ukraine
Local time: 21:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2словно золотая рыбка на гребне морской волны
Platon Danilov
4 +1см.
Alexandra Frolova
3как горшочек с золотом на конце радуги
Tommma
1и как восхитительный морской алмаз / как редкой красоты жемчужина...
Natalia Pashkovskaya


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
Жемчужина в ожерелье пляжей Ибицы.

Про горшки и радугу больше понятно англоязычным землянам, поэтому лучше, конечно, подобрать красивый русский эквивалент :)

Alexandra Frolova
Russian Federation
Local time: 21:56
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Novoselova Bichen
61 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
и как восхитительный морской алмаз / как редкой красоты жемчужина...


Explanation:
-

Natalia Pashkovskaya
Russian Federation
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
словно золотая рыбка на гребне морской волны


Explanation:
Перекликаются три желания в обмен на нечто очень ценное в сказке Пушкина и в ирландском эпосе. Как Вам такая аллюзия? Но самое главное, сохраняется намёк на то, что такая возможность является уникальной и дорогого стоит.

Platon Danilov
Ukraine
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SaLev
35 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalie
345 days
Login to enter a peer comment (or grade)

345 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
как горшочек с золотом на конце радуги


Explanation:
Думаю пример надо оставить. Сейчас даже дети в курсе подобного фольклора -глобализация.

Tommma
Ukraine
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search