23:33 Feb 11, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platon Danilov Ukraine Local time: 21:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см. Explanation: Жемчужина в ожерелье пляжей Ибицы. Про горшки и радугу больше понятно англоязычным землянам, поэтому лучше, конечно, подобрать красивый русский эквивалент :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
и как восхитительный морской алмаз / как редкой красоты жемчужина... Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
словно золотая рыбка на гребне морской волны Explanation: Перекликаются три желания в обмен на нечто очень ценное в сказке Пушкина и в ирландском эпосе. Как Вам такая аллюзия? Но самое главное, сохраняется намёк на то, что такая возможность является уникальной и дорогого стоит. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
345 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|