06:15 Feb 10, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Pashkovskaya Russian Federation Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | должны быть подписаны двумя лицами |
| ||
3 +1 | должны быть подписаны двумя лицами, следуя принципу двойного контроля |
|
должны быть подписаны двумя лицами Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2015-02-10 06:26:41 GMT) -------------------------------------------------- ... в соответствии с принципом "четырёх глаз" -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2015-02-10 06:27:23 GMT) -------------------------------------------------- https://ru.wikipedia.org/wiki/Принцип_четырех_глаз |
| |||||||||||||
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|