unit

Polish translation: lokal (mieszkalny)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unit
Polish translation:lokal (mieszkalny)
Entered by: Jacek Kloskowski

23:00 Feb 9, 2015
English to Polish translations [PRO]
Law (general) / Real Estate
English term or phrase: unit
Wyliczanka: aparatment/suite/unit/townhouse (dotyczy nieruchomości dostępnych w Kanadzie).
Przyznam, ze w towrzystwie apartment i suite, ten unit spędza mi sen z powiek.
Z góry dziękuję!
Anzo (X)
lokal (mieszkalny)
Explanation:
Propozycja
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 01:46
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4lokal (mieszkalny)
Jacek Kloskowski
3 +1jednostka mieszkaniowa
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4wydzielony/samodzielny lokal (mieszkalny)
Polangmar
2mieszkanie
geopiet


Discussion entries: 8





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mieszkanie


Explanation:
Well the difference between a unit and an apartment is pretty obvious. A unit would be a 'unit' in a group of townhouses. For example I'm in unit 18. My address is 3080 fake st, unit 18, because I live in a townhouse. If you live in an apartment, well that should be pretty obvious as well. Suite, well I have no idea on that. - http://forums.redflagdeals.com/what-different-between-apartm...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-02-09 23:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Difference Between Unit and Apartment - http://www.differencebetween.net/miscellaneous/difference-be...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 756

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Re: nie zda to egzaminu w adresie: http://tinyurl.com/new3fq5
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jednostka mieszkaniowa


Explanation:
jednostka mieszkaniowa, urb. zespół budynków i zamieszkująca je społeczność, wyodrębnione przestrzennie w ramach większej jednostki osadniczej.
http://encyklopedia.pwn.pl/haslo/jednostka-mieszkaniowa;3917...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2095

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George BuLah (X): przyjrzyjmy się hierachii i układowi z kontekstu: aparatment-->suite-->unit-->townhouse; taki układ pozwala na mocne, mimo słabego kontekstu, przypuszczenie, że chodzi o - jednostkę mieszkaniową
10 hrs
  -> Thank you, George, for your logical deduction.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
lokal (mieszkalny)


Explanation:
Propozycja

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 256
Grading comment
Dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  magdadh: zdecydowanie
38 mins
  -> Dziękuję :)

neutral  Polangmar: Problem w tym, że lokalem (mieszkalnym) jest też "apartment" (czyli mieszkanie) i "suite" (czyli apartament) - samo "lokal" brzmiałoby po prostu dziwnie.
1 hr
  -> Dziekuję za opinię

agree  Ewa Olszowa: tak, unit pojawia się w dokumentach (umowy kupna, najmu etc) jako formalne określenie lokalu
1 hr
  -> Dziiękuję :)

agree  George BuLah (X): jasne
9 hrs
  -> Dziiękuję :)

agree  Jacek Konopka
13 hrs
  -> Dziekuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wydzielony/samodzielny lokal (mieszkalny)


Explanation:
Moim zdaniem "unit" to tutaj skrót od "second(ary) unit" - poniżej opis tego kanadyjskiego pojęcia.

Second units are part of the City's affordable housing strategy. A second unit is a self-contained living unit within a detached, semi-detached house or townhouse. They are also called basement apartments, in-law suites or secondary suites. Ontario laws now require municipalities to allow second units in homes.
http://www.mississauga.ca/portal/residents/housingchoicessec...

Sprzedam wydzielony lokal mieszkalny w domu jednorodzinnym z oddzielnym wejściem.
Wydzielony lokal mieszkalny (odrębna księga wieczysta) o pow. 63,36 m2 położony na wysokim parterze w kamienicy...
http://tinyurl.com/omytsxe

...za samodzielny lokal należy uznać jedynie taki, który: - jest izbą lub zespołem izb, - jest wydzielony trwałymi...
http://tinyurl.com/okspnjb

Polangmar
Poland
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3739

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Kloskowski: Sorry, I have to disagree; read on: http://en.wikipedia.org/wiki/Unit_(housing)#
15 mins
  -> Cóż, nawet jeśli nie chodzi o "second(ary) unit", to podtrzymuję, że samo "lokal (mieszkalny)" brzmiałoby dziwnie w podanym zestawieniu innych lokali mieszkalnych.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search