reversible

Russian translation: микротравма

16:04 Feb 9, 2015
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / оборудование
German term or phrase: reversible
Из инструкции по технике безопасности.

Kann bei Nichtbeachtung zu reversiblen Verletzungen oder zu Sachschaden führen.

reversible?
Auto
Local time: 21:40
Russian translation:микротравма
Explanation:
Восполнимый ущерб здоровью типа легкого ушиба или пореза.

Т.е. такие травмы, после лечения которых не остается необратимых последствий.



--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2015-02-10 18:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Автору: В принципе, думаю, для инструкции допустимо "легкая степень". Я так понял, это относится описанию специальных значков, то, когда и где они появляются в тексте.
Selected response from:

costet
Local time: 21:40
Grading comment
Спасибо за подсказку. Взял вариант "легкие травмы".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5оставить без перевода
Holmogorov
4обратимый
Dmitry Nikulin
3микротравма
costet


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обратимый


Explanation:
Может быть опечатка и забыли приписать "nicht"?

Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrej: обратимые травмы?
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
оставить без перевода


Explanation:
Автор этого предложения предупреждает, что несоблюдение определенных требований может привести к травме и повреждениям. В данном контексте следует переводить без этого определения: "может привести к травмированию и ..." Критерием безопасности является отсутствие травматизма, а не степень его тяжести.

Holmogorov
Russian Federation
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
микротравма


Explanation:
Восполнимый ущерб здоровью типа легкого ушиба или пореза.

Т.е. такие травмы, после лечения которых не остается необратимых последствий.



--------------------------------------------------
Note added at 1 дн2 час (2015-02-10 18:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Автору: В принципе, думаю, для инструкции допустимо "легкая степень". Я так понял, это относится описанию специальных значков, то, когда и где они появляются в тексте.


    https://clck.ru/9Rhv4
costet
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Спасибо за подсказку. Взял вариант "легкие травмы".
Notes to answerer
Asker: Ваше слово "легкий" подсказало мне возможный вариант перевода в данном случае: легкие травмы. Что скажете?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search