Veiligheidsinstructiekaart voor zuurstof-acetyleen lassen en branden

French translation: Précautions de sécurité à suivre en cas d’utilisation d’oxygène acétylène (soudure au chalumeau)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase: Veiligheidsinstructiekaart voor zuurstof-acetyleen lassen en branden
French translation:Précautions de sécurité à suivre en cas d’utilisation d’oxygène acétylène (soudure au chalumeau)
Entered by: Martine Etienne

17:17 Nov 22, 2003
Dutch to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: Veiligheidsinstructiekaart voor zuurstof-acetyleen lassen en branden
Pas de contexte. Il s'ait du titre d'une fiche expliquant toutes les précautions à prendre pour ce cas de soudure.

Merci d'avance
Martine Etienne
Belgium
Local time: 13:02
Précautions de sécurité à suivre en cas d’utilisation d’oxygène acétylène (soudure au chalumeau)
Explanation:
pas d'explication à donner c'est la traduction de la phrase.
Selected response from:

Karina Vermeylen
Local time: 07:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Précautions de sécurité à suivre en cas d’utilisation d’oxygène acétylène (soudure au chalumeau)
Karina Vermeylen
3carte d'instructions de sécurité à appliquer
LiesbetM


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carte d'instructions de sécurité à appliquer


Explanation:
zo zou ik het eerste deeltje vertalen

LiesbetM
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Précautions de sécurité à suivre en cas d’utilisation d’oxygène acétylène (soudure au chalumeau)


Explanation:
pas d'explication à donner c'est la traduction de la phrase.

Karina Vermeylen
Local time: 07:02
Native speaker of: Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search