désincarcération

Portuguese translation: soltura/liberação e resgate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:désincarcération
Portuguese translation:soltura/liberação e resgate
Entered by: Francisco Fernandes

13:27 Feb 6, 2015
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Caminhões de combate a incêndio
French term or phrase: désincarcération
Equipements:Matériel de désincarcération
Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 06:37
desencarceramento
Explanation:
Em PT-PT
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 10:37
Grading comment
Obrigado à vocês. Apenas dois pontos para você, Gil, pois esta é uma palavra estranha em PT-BR. Preferi unir soltura e resgate.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5desencarceramento
Gil Costa
4salvamento
Mauro Lando


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
desencarceramento


Explanation:
Em PT-PT

Gil Costa
Portugal
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Obrigado à vocês. Apenas dois pontos para você, Gil, pois esta é uma palavra estranha em PT-BR. Preferi unir soltura e resgate.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
2 mins
  -> Obrigado!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
  -> Obrigado!

agree  expressisverbis
55 mins
  -> Obrigado!

agree  Ana Vozone
3 hrs
  -> Obrigado!

agree  Maria Meneses
11 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salvamento


Explanation:
São equipamentos tipo machado, marreta, serra elétrica, para soltar pessoas presas em desmoronamentos, acidentes graves, etc

--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2015-02-09 21:17:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Na verdade resgate teria sido melhor. Mas discordo com "desencarceramento" porque ninguém está num cárcere, eles estão como diz a imprensa "presos entre as ferragens"

Mauro Lando
Brazil
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search