GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Feb 5, 2015 |
Polish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
are to, first of all, benefit them themselves, are to be, first of all, for their own good Explanation: p |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ought, above all, serve their own best interests and those of their teachers Explanation: another variation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
should be/should serve/are intended to be a valuable source of information... Explanation: może coś z stylu: should, above all, be a valuable source of information for the students themselves ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ought to, first and foremost, serve them, as well as their teachers Explanation: another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.