06:06 Feb 4, 2015 |
|
Russian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | service and applied sport types |
| ||
4 -1 | [military and law enforcement] martial arts |
| ||
3 | military sports |
| ||
3 | in-service sports |
|
service and applied sport types Explanation: http://press.sportedu.ru/category/vserossiiskii-reestr-vidov... http://e-koncept.ru/2014/14752.htm?download -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2015-02-04 10:57:10 GMT) -------------------------------------------------- Для большего числа ссылок можно вбить точное совпадение "service and applied sport" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[military and law enforcement] martial arts Explanation: Much of law enforcement and police training includes training in martial arts, particularly for instances in which an officer must detain or otherwise subdue a person without the use of lethal force. Martial arts have long been part of law enforcement and military training around the world, as well as in the U.S. Many of the “take down” tactics used by police officers are derived from martial arts from Brazil, Japan, Korea or China and are featured as a common part of any law enforcement training program. http://career.myonlinecriminaljusticedegree.com/2010/11/bene... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
military sports Explanation: or "sports for military and service personnel" Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Military_sports |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in-service sports Explanation: Думаю, что здесь не обойтись одним только military, как предлагает Sam. Иначе в таблице, являющейся частью названия постановления Правительства РФ, не было бы разделения между разными ведомствами, в рамках которых проводятся специальные тренировки, направленные на улучшение физической подготовки сотрудников для выполнения ими своих профессиональных обязанностей. В таблице под римской цифрой II спортивные дисциплины привязаны к отдельному органу, действующему на территории РФ, а под номером III - к нескольким. С учетом этого я бы предложил такой вариант: agency in-service sports, а далее уж продолжить, что они developed/fostered/promoted under the administration of a single federal executive body и multiple bodies соответственно. В словарной статье на in-service написано: (of training) intended for those actively engaged in the profession or activity concerned. На мой взгляд, речь как раз о спортивной подготовке. В более подробном толковании из словаря Collins Cobuild: If people working in a particular profession are given in-service training, they attend special courses to improve their skills or to learn about new developments in their field. Мне кажется такой перевод более подходящим с учетом документа, в котором упоминается искомое словосочетание. -------------------------------------------------- Note added at 2 days19 hrs (2015-02-07 01:26:58 GMT) -------------------------------------------------- Встречается еще такой вариант: on-duty sports (http://www.forces.gc.ca/en/about-policies-standards-defence-... > Scope 3.5 > k. on-duty sports and recreation). -------------------------------------------------- Note added at 82 days (2015-04-27 06:13:47 GMT) -------------------------------------------------- По-моему, нашел кое-что подходящее (And, some JOB-SPECIFIC SPORTS like Police Service Dogs and Firefighter Muster (photo)): http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.