managing director respectively departmental head

Russian translation: Управляющий Директор, отвечающий за определенный департамент

14:03 Feb 2, 2015
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: managing director respectively departmental head
Please read the agenda of the upcoming meeting. If you don't have a meeting agenda, request one prior to the meeting. When in doubt, ask the relevant managing director respectively departmental head at the association what is hidden behind an agenda item suspicious to you.
Николай
Russian Federation
Local time: 04:19
Russian translation:Управляющий Директор, отвечающий за определенный департамент
Explanation:
Я обычно встречаю все-таки "управляющий директор", а не директор- распорядитель
Selected response from:

Polina Martynovskaya
Italy
Local time: 03:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1директор-распорядитель, являющийся руководителем соответствующего департамента
Oleg Lozinskiy
4директор-распорядитель либо глава отдела
Polina Alex
4Управляющий Директор, отвечающий за определенный департамент
Polina Martynovskaya


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
директор-распорядитель, являющийся руководителем соответствующего департамента


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1782

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Krasn
1 hr
  -> Спасибо, Мария!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
директор-распорядитель либо глава отдела


Explanation:
В случае сомнений, обратитесь к директору-распорядителю либо главе отдела ассоциации за разъяснениями пункта повестки, вызывающего у вас вопросы.

варианты managing director : управляющий, главный менеджер, исполнительный директор



Polina Alex
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Kondrashkin: И с каких это пор respectively стало переводиться как "или"?
1 hr
  -> Separately or individually and in the order already mentioned (used when enumerating two or more items or facts that refer back to a previous statement): they received sentences of one year and eight months respectively http://www.oxforddictionaries.com
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Управляющий Директор, отвечающий за определенный департамент


Explanation:
Я обычно встречаю все-таки "управляющий директор", а не директор- распорядитель

Polina Martynovskaya
Italy
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search