poparte bagażem kilkunastoletnich doświadczeń

English translation: backed by almost 20 years/more then 10 years of experience

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:poparte bagażem kilkunastoletnich doświadczeń
English translation:backed by almost 20 years/more then 10 years of experience
Entered by: Jacek Kloskowski

20:40 Feb 1, 2015
Polish to English translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: poparte bagażem kilkunastoletnich doświadczeń
Gwarantujemy projekty na wysokim poziomie estetycznym i umiejętności poparte bagażem kilkunastoletnich doświadczeń.
Natalia111 (X)
Poland
Local time: 18:24
backed by almost 20 years/more then 10 years of experience
Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-01 20:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

more than 10 or les than 20, whatever is closer :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-02-01 20:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

less
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 12:24
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4backed by almost 20 years/more then 10 years of experience
Jacek Kloskowski
3 +2Drawing on more than a dozen years of experience, we
Grzegorz Mysiński
3 +2with over a decade of experience under our belt
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
backed by almost 20 years/more then 10 years of experience


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-01 20:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

more than 10 or les than 20, whatever is closer :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-02-01 20:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

less


Jacek Kloskowski
United States
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
23 mins
  -> Thank you :)

agree  Jacek Konopka: Bardzo misie:) mi się podoba ta wersja, Jacku
16 hrs
  -> Dziękuję uprzejmie :)

agree  grzes
19 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Darius Saczuk
1 day 3 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Drawing on more than a dozen years of experience, we


Explanation:
propozycja
..we can offer/we supply/deliver etc.

Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 18:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
0 min
  -> Thank you MacroJanus

agree  Darius Saczuk
1 day 3 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
with over a decade of experience under our belt


Explanation:

Winchester home builders with over a decade of experience under our belt. Residents of Winchester have turned to us for quality and affordable construction ...
http://www.ragerconstructionllc.com/blog/winchester-home-bui...

ccccccccccccccc
He had 2 years as a science teacher under his belt. It's important to have some practical sales experience under your belt before taking on the manager position.
https://www.englishforums.com/English/WhatDoesPhraseUnderBel...

With over ten thousand hours under your belt, there is likely to be a great deal that you know
https://www.google.com/search?sourceid=chrome-psyapi2&ion=1&...

ccccccc

You might not have ten years' leadership experience under your belt, but understanding the important tips, techniques and tools for improving your leadership

https://books.google.com/books?id=fGggBQAAQBAJ&pg=PT9&lpg=PT...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-02-02 17:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

under our belts or under our collective belt

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 580

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
1 hr
  -> Dziękuję Grzegorzu.

agree  Jacek Konopka
16 hrs
  -> Thank you, Jacek. It may be that we need our collective belt here to be true to the idiom and grammar.

neutral  grzes: gdyby to się odnosiło do osoby to zgoda, ale tu chyba chodzi o firmę
19 hrs
  -> Thank you, grzes. We can have under our belts or under our collective belt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search