GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:15 Jan 31, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EJPA Argentina Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | las partes liberadas |
| ||
3 | de los liberados |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
of the releases de los liberados Explanation: liberados de una obligación o compromiso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
of the releases las partes liberadas Explanation: Si entiendo correctamente y la pregunta apunta concretamente a qué traducción sonaría más natural en español respetando la categoría de sustantivo del original en inglés, creo que "las Partes Liberadas" es una opción muy utilizada. A continuación cito algunos de los muchos ejemplos que aparecen al buscar este sintagma entrecomillado: “Al inscribirse en el Concurso, los participantes automáticamente aceptan liberar al Organizador, al Administrador, a los Patrocinadores y a sus respectivas compañías controlantes, subsidiarias, entidades afiliadas, franquiciantes, licenciatarios, agentes locales de publicidad corporativa, agencias de publicidad y promociones, consultores, agentes y a todos los funcionarios, ejecutivos, socios, directores, empleados, agentes o representantes de dichas compañías (las "Partes Liberadas") de todo tipo de responsabilidad legal […]” [http://www.zanella.com.ar/concurso65/bases.pdf] “[...] Por ende, su pago implica la cancelación total y definitiva de cualquier y todo crédito litigioso no prescripto, con motivo de la relación habida y de la disolución de la misma. La liberación alcanza a FRILOBOS S.A., a sus accionistas, representantes, directivos, en adelante las 'Partes Liberadas'”. [http://infoleg.mecon.gob.ar/infolegInternet/anexos/215000-21...] “Límites de responsabilidad: al participar, los concursantes y el ganador aceptan liberar y eximir al Patrocinador, a sus agencias de publicidad y promoción y a sus respectivas compañías matrices, subsidiarias, afiliados, socios, representantes, agentes, sucesores, cesionarios, empleados, trabajadores y directores (colectivamente, "Partes liberadas"), de toda responsabilidad derivada de [...]” [http://www.tuvozlatina.com/view/images/2100/JOIN_SWEEPSTAKES...] Espero que te resulte útil. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.