GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:54 Jan 31, 2015 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 12:02 | ||||||
Grading comment
|
birth registration was filed in this notary office Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the record... was entered ... of this notary office's Explanation: Pls see full sentence below: the record for (name) born on (date) was entered under no. (...) of this notary office's birth registry. Another suggestion... Also, pls see former answer on Proz assento / assentamento - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_patents/... assentamento / assento Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in this Civil Registry's Register of Births was recorded the birth of Explanation: "...under no. xxx in this Civil Registry's Register of Births was recorded the birth of (name), born on (date)..." Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_registry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.