resume

Portuguese translation: For the German address, AT the Brazilian address.

18:03 Jan 30, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Finance (general) / Resume writing
English term or phrase: resume
This is a question about how to put a job on my resume correctly. I worked as an interpreter for an auditor at a factory. My client was the german company where the auditor came from, and the factory audited was in Brazil. I would like to know which address I should put under the job description, the german company's or the address of the factory where the job took place. Thank you.
Hannah Ximenes
Brazil
Local time: 00:15
Portuguese translation:For the German address, AT the Brazilian address.
Explanation:
THIS SHOULD BE A FORUM POST
Selected response from:

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 00:15
Grading comment
Thank you, that's what I wanted to know.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3For the German address, AT the Brazilian address.
Paulo Eduardo - Pro Knowledge
5 +2CV (curriculum vitae)
Angela Nery


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
CV (curriculum vitae)


Explanation:
sugestão

Angela Nery
Brazil
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Prado
10 mins
  -> Obrigada, Alessandra!

neutral  Paulo Eduardo - Pro Knowledge: Ângela e Alesandra, a Hannnah não perguntou a tradução para Résumè
1 hr
  -> Mas errou ao colocar 'resume' como o termo a traduzir. Este não é o local para o tipo de pergunta dela.

agree  Mario Freitas: A pergunta foi feita de forma incorreta. Confore as regras do KudoZ, a resposta da Ângela é que está correta, pois isto será gravado e aparecerá nas pesquisas de "resume".
5 hrs
  -> Obrigada, Mario! Também concordo em apagar este post, está errado desde o início. E, caso não o apaguem, quero os meus pontos!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
For the German address, AT the Brazilian address.


Explanation:
THIS SHOULD BE A FORUM POST

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 00:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you, that's what I wanted to know.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Prado
10 mins
  -> Grato Alessandra

agree  Danik 2014: A salomonic solution! I also agree that it would give a good forum post.
53 mins
  -> Grato Dani K

agree  Lumen (X)
2 hrs
  -> Grato Lumen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search