GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:04 Jan 28, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xanthippe France Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | à devoir |
| ||
4 | à échoir |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
à devoir Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à échoir Explanation: Debenda = Indica qualcosa che sarà dovuta in futuro. Il termine è utilizzato prevalentemente in ambito legale (p.es.: somme debende, ovvero somme che risulteranno dovute in futuro in seguito a calcoli, revisioni, ecc.) "Sommes dues/échues et à échoir" me paraît être la formule consacrée. Reference: http://www.vos-droits.justice.gouv.fr/obligations-alimentair... Reference: http://www.village-justice.com/articles/Procedures-collectiv... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.