09:13 Jan 23, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Agriculture | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | см. ниже |
| ||
4 | Canadian Organic Growers Inc (Канадские производители органических продуктов) |
| ||
4 | "Канадские натуральные хозяйства" |
|
canadian organic growers см. ниже Explanation: На своем сайте они называют себя national charitable organization. Поэтому можно написать благотворительное общество "Канадские производители органических продуктов". По сути данная организация имеет сетевой характер, поэтому возможен вариант сеть "Канадские производители органических продуктов". Есть пример перевода: http://www.organic-bio.com/ru/ссылки/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
canadian organic growers Canadian Organic Growers Inc (Канадские производители органических продуктов) Explanation: Canadian Organic Growers Inc (Канадские производители органических продуктов) - Национальная информационная сеть для фермеров, садовников и потребителей во всех провинциях. http://www.organic-bio.com/ru/ссылки/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
canadian organic growers "Канадские натуральные хозяйства" Explanation: Думаю, что не зря в названии акцент сделан на growers (выращивание пищевых продуктов на земле, не зараженной пестицидами), а не producers, хотя и те и другие (фермеры и предприятия) производят то, что все потребляет население конкретной страны, региона и так далее. "Натуральный" (или как вариант: экологически чистый), то есть без примесей и вредных веществ, мне кажется более понятным. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.