15:37 Jan 22, 2015 |
|
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | libero da ipoteche |
| ||
4 +1 | esenti da qualsiasi gravame |
| ||
4 +1 | liberi da gravami |
| ||
4 | privo di oneri |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
privo di oneri Explanation: Encumbrance usually impacts the transferability of the property and can restrict its free use until the encumberance is removed. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2015-01-22 15:43:38 GMT) -------------------------------------------------- Buona la prima :) Reference: http://www.investopedia.com/terms/e/encumbrance.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esenti da qualsiasi gravame Explanation: non sono gravati da ipoteche, ecc. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2015-01-22 15:45:46 GMT) -------------------------------------------------- La proprietà dei container, esenti da qualsiasi gravame, sarà trasferita all'acquirente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liberi da gravami Explanation: Sono d'accordo con te: si riferisce a "containers". Preferirei "gravami" a "oneri", però. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
libero da ipoteche Explanation: Scusate colleghi, dissento, "Free of encumbrances" è riferito a "title" non a container. Il titolo di proprietà dei container sarà trasferito all'acquirente libero da ipoteche, ossia esente da gravami, vincoli o carichi ipotecari |
| ||
Notes to answerer
| |||