liable in contract, tort

Czech translation: odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liable in contract, tort
Czech translation:odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu...
Entered by: Markéta Marešová

08:15 Jan 19, 2015
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: liable in contract, tort
Jedná se o termín z angloamerického práva, který mi nějak nejde napasovat na češtinu. Předem děkuji za radu.

Subject to Section 13.1, neither you nor we will be liable in contract, tort (including negligence) or for breach of statutory duty or in any other way for any indirect loss or for any loss of revenues, profits, contracts, business, goodwill, reputation or any failure to realise anticipated savings.
Markéta Marešová
Czech Republic
Local time: 14:38
odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu...
Explanation:
asi tak nějak

občanskoprávní delikt podle zvykového práva

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-01-19 08:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

... vy ani my nebudeme mít odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu (včetně nedbalostních deliktů), případně pro porušení zákonné povinnosti či jakkoli jinak, za nepřímé ztráty nebo ...
Selected response from:

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 14:38
Grading comment
Ještě jednou díky!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu...
Petr Kedzior


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu...


Explanation:
asi tak nějak

občanskoprávní delikt podle zvykového práva

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-01-19 08:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

... vy ani my nebudeme mít odpovědnost ze smlouvy, na základě občanskoprávního deliktu (včetně nedbalostních deliktů), případně pro porušení zákonné povinnosti či jakkoli jinak, za nepřímé ztráty nebo ...

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 165
Grading comment
Ještě jednou díky!
Notes to answerer
Asker: Petře, moc děkuji, i za to, že jste si dal práci s celou větou!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zuzka Benesova
32 mins
  -> Díky, Zuzko!

agree  jankaisler
1 hr
  -> Díky, Honzo!

agree  Zbyněk Táborský
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search