GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:21 Jan 17, 2015 |
German to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Firmen allgemein | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 16:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | sites |
| ||
4 +1 | sites ou emplacements géographiques |
|
sites ou emplacements géographiques Explanation: ou locaux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sites Explanation: so, wie es dasteht, kann nichts verwechselt werden. Wenn es sites Internet wären, würde eben das da stehen. Höchstens noch lieux |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|