21:32 Dec 22, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Roman Bouchev Russian Federation Local time: 01:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | самые лучшие (или просто: лучшие) суды |
| ||
3 | совершенные суды |
| ||
3 | суды высокого класса |
|
самые лучшие (или просто: лучшие) суды Explanation: ИМХО |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
совершенные суды Explanation: Поскольку это отрывок из International Framework for Court EXcellence, который переводится как Международная система судебного совершенства (см. ссылку ниже), то можно предположить, что "excellent" переводится здесь как "совершенный". Есть и другой вариант - профессиональный, но это слово уже употребляется в данном предложении. Reference: http://sud.ua/newspaper/2011/07/04/37971-kachestvennoe-yprav... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
суды высокого класса Explanation: Еще варианты: суды передового уровня суды образцового устройства |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.