xtang

Spanish translation: no traducir

11:13 Dec 19, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / aplicación
English term or phrase: xtang
xtang test string 2

web-p2:auto_repairs.xtang_test_2

General context: It is a rideshare and taxi service company headquartered in San Francisco, California, which operates in cities in several countries. The company uses a smartphone application to receive ride requests, and then sends these trip requests to their drivers.

¡Muchas gracias por la ayuda! :)
rosariocentral
Spanish translation:no traducir
Explanation:
Esto parece ser el nombre de una variable o archivo. En fin, algo que no debe traducirse.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-12-19 11:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Mmmm... quizás la frase "xtang test string 2" se podría traducir como:

"2º string de prueba de xtang"

Un "string", en lenguaje informático, es una cadena de caracteres. Se podría traducir también como "cadena de caracteres" o simplemente "texto". Pero si el público objetivo es un programador, yo lo dejaría directamente como "string".



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-12-19 11:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

O: "segundo string de prueba de xtang"
O: "string de prueba de xtang nº 2"
Selected response from:

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 22:03
Grading comment
¡MUCHAS GRACIAS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2no traducir
Florencio Alonso


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no traducir


Explanation:
Esto parece ser el nombre de una variable o archivo. En fin, algo que no debe traducirse.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-12-19 11:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Mmmm... quizás la frase "xtang test string 2" se podría traducir como:

"2º string de prueba de xtang"

Un "string", en lenguaje informático, es una cadena de caracteres. Se podría traducir también como "cadena de caracteres" o simplemente "texto". Pero si el público objetivo es un programador, yo lo dejaría directamente como "string".



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-12-19 11:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

O: "segundo string de prueba de xtang"
O: "string de prueba de xtang nº 2"

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Grading comment
¡MUCHAS GRACIAS!
Notes to answerer
Asker: Me parecía. Al igual que "string 2", ¿no? ¡Gracias por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaime Blank: No traducir
1 hr

agree  JohnMcDove
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search