zwrot zgłoszenia wierzytelności

German translation: Zurückweisung einer Forderungsanmeldung

00:02 Dec 16, 2014
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: zwrot zgłoszenia wierzytelności
zarządzenie w przedmiocie zwrotu zgłoszenia wierzytelności

Rücksendung??

dziękuję!
AgaMagda
Local time: 09:36
German translation:Zurückweisung einer Forderungsanmeldung
Explanation:
Raczej chodzi o zwrot pisma z powodów braków np. formalnych.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 09:36
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Zurückweisung einer Forderungsanmeldung
Jarek Kołodziejczyk
Summary of reference entries provided
Rücksendung versus Forderungsanmeldung versus Formulare etc.
Jacek Konopka

  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Zurückweisung einer Forderungsanmeldung


Explanation:
Raczej chodzi o zwrot pisma z powodów braków np. formalnych.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 158
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: DO-SKO-NALE. Tak myślę. Ale to i tak bez znaczenia. Coż tam opinia moja czy innego nie- lekarza. Pan nie ma zwyczaju w zwyczaju owym, by napisać dziekuję....
2 days 6 hrs

agree  Dorota Gorget
22 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Rücksendung versus Forderungsanmeldung versus Formulare etc.

Reference information:
Przyjrzyjmy sie najpierw przykładowi z j. polskiego:

Sąd Najwyższy w sprawie postępowania upadłościowego w celu likwidacji majątku Tadeusza O. - prowadzącego działalność gospodarczą pod firmą "I." - Serwisowa Hurtownia Artykułów Spożywczych w R. na skutek zażalenia z dnia 16 lipca 2003 r. "R." sp. z o.o. w S.S. na zarządzenie sędziego-komisarza z dnia 20 maja 2004 r., o zwrocie zgłoszenia wierzytelności (O ZWROCIE ZGŁOSZENIA WIERZYTELNOŚCI) przy udziale syndyka masy upadłości Aleksandra S. po rozstrzygnięciu w Izbie Cywilnej na posiedzeniu jawnym w dniu 2 marca 2005 r., przy udziale prokuratora Prokuratury Krajowej Iwony Kaszczyszyn, zagadnienia prawnego przedstawionego przez Sąd Rejonowy w Rzeszowie postanowieniem z dnia 15 listopada 2004 r.:

Jacek Konopka
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search