Naive/complacent

Italian translation: né ingenua né illusa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Naive/complacent
Italian translation:né ingenua né illusa

14:25 Dec 15, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-19 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - History / History essay
English term or phrase: Naive/complacent
Il contesto é quello di un saggio storico sulla lotta per l'emancipazione femminile e vorrei non rendere una traduzione banale di queste due parole.

La frase é la seguente: "The biographer suggests that she was neither Naive enough nor Complacent enough to expect that such a limited measure would break down the still significant barriers to full emancipation".

Il mio tentativo: ...non fu né imprudente né soddisfatta al punto da ritenere che una misura così limitata avrebbe abbattutto le ancora significative barriere di una piena emancipazione. Mi suona male né imprudente né soddisfatta :(

Grazie
missapple4
Local time: 14:19
né ingenua né illusa
Explanation:
... sostiene di non essere stata né ingenua né illusa a tal punto da credere che...

Complacent in questo caso indica l'idea del pensare di aver ottenuto qualcosa e di potersene ritenere soddisfatti. Non essere complacent quindi dovrebbe rispecchiare l'idea del non accontentarsi, del non credere che un problema sia risolto, il non volere "to settle down" a fronte di un risultato parziale o mediocre, convincendosi di una vittoria.

Selected response from:

Ketty Federico
Italy
Local time: 15:19
Grading comment
Grazie a tutti per il contributo. Ci ho dormito su e rileggendo a mente fresca il testo direi che la traduzione né ingenua né illusa cosí come spiegata da Ketty va bene. Anche l'opzione non cosí ingenua da illudersi mi piace ma preferisco non discosta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3né ingenua né illusa
Ketty Federico
3 +2non così ingenua da illudersi (vedi spiega)
AdamiAkaPataflo
4ingenua/ soddisfatta
cristina reymondet fochira
3 +1Sprovveduta/Appagata
Mara Marinoni
2ingenua/compiaciuta (o autocompiaciuta)
Saralan (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naive/complacent
ingenua/ soddisfatta


Explanation:
L'autore suggerisce che non fosse abbastanza ingenua, o soddisfatta, da credere che un provvedimento tanto limitato potesse abbattere le ancor alte barriere che ci separano dalla completa emancipazione

io tradurrei così

cristina reymondet fochira
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
naive/complacent
né ingenua né illusa


Explanation:
... sostiene di non essere stata né ingenua né illusa a tal punto da credere che...

Complacent in questo caso indica l'idea del pensare di aver ottenuto qualcosa e di potersene ritenere soddisfatti. Non essere complacent quindi dovrebbe rispecchiare l'idea del non accontentarsi, del non credere che un problema sia risolto, il non volere "to settle down" a fronte di un risultato parziale o mediocre, convincendosi di una vittoria.




    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/complacent
Ketty Federico
Italy
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti per il contributo. Ci ho dormito su e rileggendo a mente fresca il testo direi che la traduzione né ingenua né illusa cosí come spiegata da Ketty va bene. Anche l'opzione non cosí ingenua da illudersi mi piace ma preferisco non discosta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: si, concisa
38 mins
  -> Grazie Fabrizio, sì forse la doppia negazione regala ancora un pizzico di disillusione in più

agree  Francesco Badolato
5 hrs
  -> Grazie Francesco!

agree  Shera Lyn Parpia
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
naive/complacent
Sprovveduta/Appagata


Explanation:
Proposta alternativa

Mara Marinoni
Italy
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: Mi piace molto questa accoppiata ...
13 hrs
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
naive/complacent
non così ingenua da illudersi (vedi spiega)


Explanation:

naive = ingenua, direi che non si scappa ;-)

complacent = lo intendo in questo senso: "don't let success make you complacent = non permettere che il successo ti monti la testa"
http://dizionari.repubblica.it/Inglese-Italiano/C/complacent...

da dove la mia proposta di trasformare il secondo aggettivo in verbo

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Marinoni: Sì, in effetti è una bella soluzione
14 mins
  -> errigrazie! :-)

agree  Fabrizio Zambuto: brava, io avrei tradotto: "...da farsi troppe illusioni"
30 mins
  -> ebbello tu, io sono partita dal "to expect that", quindi da "illudersi che il modesto obiettivo...", ma la cosa si può ovviamente adattare :-))))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
naive/complacent
ingenua/compiaciuta (o autocompiaciuta)


Explanation:
non era né così ingenua né così compiaciuta (o forse "autocompiaciuta", a seconda del contesto)

Saralan (X)
Italy
Local time: 15:19
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search