însuși (a)

English translation: acknowledge (and accept)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:însuși (a)
English translation:acknowledge (and accept)
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

12:13 Dec 13, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / construction works
Romanian term or phrase: însuși (a)
Este vorba despre însușirea documentației de avizare pentru lucrări de intervenție pentru creșterea eficienței energetice a construcțiilor rezidențiale.
La sfârșitul unui formular unde se trec lucrările care urmează a se realiza și sumele corespunzătoare, există o rubrică unde semnează cei care își însușesc cele scrise în formular.
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 17:55
acknowledge
Explanation:
Un termen mai răspândit.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-12-13 21:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a acoperi toate sensurile, se poate completa cu "and accept".
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 17:55
Grading comment
Mulțumesc, Annamaria!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4endorse
Sandra & Kenneth Grossman
4 +2acknowledge
Annamaria Amik
4 +1to learn/to assume
Nina Scutelnic


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to learn/to assume


Explanation:
.

Nina Scutelnic
Moldova
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Augustin Dragoste: Eu zic că ”assume” are sensul dorit.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acknowledge


Explanation:
Un termen mai răspândit.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-12-13 21:10:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a acoperi toate sensurile, se poate completa cu "and accept".

Annamaria Amik
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulțumesc, Annamaria!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica S.: Si eu asa as traduce, in sensul de a lua la cunostinta
9 hrs

agree  robbp: ÎNSUȘÍ, însușesc, vb. IV. Tranz. 1. A pune stăpânire pe ceva, a lua în stăpânire, a-și apropria. ♦ A-și aroga un drept. 2. A asimila, a dobândi cunoștințe, idei, opinii (temeinice) într-un domeniu; a învăța. ♦ A fi de acord cu opinia cuiva, a ține seama d
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
endorse


Explanation:
:)

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Ropotica: Fiid vorba de un document specializat cred ca termenul corect este "endorse".
1 day 4 hrs
  -> Multumesc!

agree  RODICA CIOBANU
1 day 10 hrs
  -> Multumesc!

agree  Octavia Veresteanu
3 days 1 hr
  -> Multumesc!

agree  Iosif JUHASZ
3 days 11 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search