GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:48 Dec 11, 2014 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / company regs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | recall |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
recall Explanation: I am not sure, but it looks to me as though the employer (company B) is meant to immediately and as instructed by the manager at company A, who takes responsibility for invoking this action, recall their employee from the company (A), which the employee is working at/seconded to. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-12-11 12:52:46 GMT) -------------------------------------------------- I think I can raise my confidence level on that, after all, "chercher un enfant à l'école" means to pick up a child from school. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-12-11 16:05:19 GMT) -------------------------------------------------- One would not expect company B to send a manager (possibly with HR staff and a union rep.) to company A to investigate and take disciplinary action there - with company A providing office facilities. Such a delegation could hardly set off immediately either. Company A is far more likely to want the person off their premises and possibly replaced by another company B employee. Company B would want to deal with the HR issue in-house and in confidence. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-12-11 16:11:35 GMT) -------------------------------------------------- Re Lorraine's idea abour "reaching" or "getting to". Neither of those terms is likely to be used in a contract. What would they mean? Reaching out and grabbing them by the scruff of the neck? Getting them on the end of a phone line? Sending a manager from the employing company to the end of the muddy field where the culprit was lurking? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|