longe côte

English translation: sea wading (longe côte)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:longe côte
English translation:sea wading (longe côte)
Entered by: Yvonne Gallagher

13:50 Dec 5, 2014
French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / sea wading with paddle/oar
French term or phrase: longe côte
I can't find the definitive English term for this activity which developed some years back in France. I've seen it called "sea hiking/walking" "aquatic hiking/walking" "paddle hiking" "sea wading" but can't be certain any of these terms are correct as they can mean other things as well and some just seem to be randomly translated.

The activity consists of walking in the sea with water chest-high with or without a paddle or oar to help with turns/balance

Do we actually have a name for this activity in English?
Please only answer if you are pretty sure it's one of terms above (or something else)

the question was asked before as fr>it and answer chosen was "paddle walking"

http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/sports_fitness_r...

http://www.opalelongecote.fr/longecotiens-par-les-corsaires-...
http://www.lemonde.fr/sport/article/2012/08/16/marche-a-suiv...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Longe-côte

Thanks
Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 14:05
sea wading
Explanation:
One idea that seems worth pursuing.
Selected response from:

David Hayes
France
Local time: 15:05
Grading comment
Yes, I think this is nearest equivalent and I really don't think the French term is appropriate in English though of course it could be added in brackets until people actually get to know what sea wading is! I also think "sea" is preferable to "surf" as I'd say not that many people would want to do the activity in big waves

Many thanks to everyone for comments and esp. to Lucy and Alison for their research
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5water treading (or treading water)
Denise Levin
3 +1sea wading
David Hayes


Discussion entries: 10





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sea wading


Explanation:
One idea that seems worth pursuing.

David Hayes
France
Local time: 15:05
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
Yes, I think this is nearest equivalent and I really don't think the French term is appropriate in English though of course it could be added in brackets until people actually get to know what sea wading is! I also think "sea" is preferable to "surf" as I'd say not that many people would want to do the activity in big waves

Many thanks to everyone for comments and esp. to Lucy and Alison for their research

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: sounds right
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1655 days   confidence: Answerer confidence 5/5
water treading (or treading water)


Explanation:
From personal knowledge.
You float vertically in the water, sculling back and forth with your hands to maintain your upright position and flutter kicking with your feet.

Example sentence(s):
  • water treading gives you confidence in the water, helping you overcome your fear of drowning.

    Reference: http://www.your-personal-swim-coach.nl/swimming-tip-how-to-t...
Denise Levin
Israel
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search