objective vs. goal vs. target

Polish translation: ogólny zamiar/ogólny cel/specyficzny cel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:objective vs. goal vs. target
Polish translation:ogólny zamiar/ogólny cel/specyficzny cel
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

09:16 Dec 3, 2014
English to Polish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Personal Development Plan
English term or phrase: objective vs. goal vs. target
Tłumaczę tekst dotyczący oceny wyników pracy pracownika i planu jego rozwoju. W tekście pojawiają się trzy terminy, które można przetłumaczyć jako "cel", mianowicie:

- objective (Please rate the performance during the previous period for every objective set at the start of the period.)
- target (These objectives should focus on helping you attain targets.)
- goal (Please give the context for the development plan here, what is the goal of this plan and/or what is the employee supposed to be able to do or achieve after the plan has been completed?)

"Goals" i "objectives" mogłabym zostawić jako "cele", ale nie wiem co zrobić z "targets". Spotykałam się wcześniej z tłumaczeniem "target" jako "zadanie/zadania", ale w tym tekście mam też "tasks", które zostały tak przetłumaczone.

Klient nie mówi po polsku, więc za dużo mi nie pomoże:) Będę wdzięczna za sugestie.
Ewelina Bruździak
Poland
Local time: 01:38
ogólny zamiar/ogólny cel/specyficzny cel
Explanation:
This is my feel for the three categories.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:38
Grading comment
Dziękuję za sugestie, pokryły się częściowo z moim rozwiązaniem: cel ogólny (objective) vs cel szczegółowy (target). Klient potwierdził, że goal i objective są tu synonimami, ale dziękuję też za linki.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ogólny zamiar/ogólny cel/specyficzny cel
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ogólny zamiar/ogólny cel/specyficzny cel


Explanation:
This is my feel for the three categories.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 83
Grading comment
Dziękuję za sugestie, pokryły się częściowo z moim rozwiązaniem: cel ogólny (objective) vs cel szczegółowy (target). Klient potwierdził, że goal i objective są tu synonimami, ale dziękuję też za linki.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search