12:23 Dec 2, 2014 |
Spanish to Russian translations [PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gulnara Krokhaleva Spain Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | СМ. |
|
СМ. Explanation: Доверьтесь экспертам! Ваше дело в надежных руках! Наша деятельность в руках профессионалов! Когда у руля находятся профессионалы! Вот бы еще знать деятельность компании ) -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2014-12-02 12:34:14 GMT) -------------------------------------------------- Тогда может лучше: Ваше дело в надежных руках! или Ваши средства в руках профессионалов! Доверьте ваши средства нашим профессионалам! Ваши деньги - наши эксперты (это я уже чуток прикалываюсь!) Ваш доход - это забота наших профессионалов/экспертов! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.