Gestión en manos expertas

Russian translation: СМ.

12:23 Dec 2, 2014
Spanish to Russian translations [PRO]
Finance (general)
Spanish term or phrase: Gestión en manos expertas
Слоган инвестиционного фонда. Есть ли у коллег идеи, как это можно покрасивее сформулировать по-русски?
Anna Matynian
Colombia
Local time: 03:18
Russian translation:СМ.
Explanation:
Доверьтесь экспертам!
Ваше дело в надежных руках!
Наша деятельность в руках профессионалов!
Когда у руля находятся профессионалы!

Вот бы еще знать деятельность компании )

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-02 12:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда может лучше:
Ваше дело в надежных руках!
или
Ваши средства в руках профессионалов!
Доверьте ваши средства нашим профессионалам!
Ваши деньги - наши эксперты (это я уже чуток прикалываюсь!)
Ваш доход - это забота наших профессионалов/экспертов!
Selected response from:

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 10:18
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1СМ.
Gulnara Krokhaleva


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
СМ.


Explanation:
Доверьтесь экспертам!
Ваше дело в надежных руках!
Наша деятельность в руках профессионалов!
Когда у руля находятся профессионалы!

Вот бы еще знать деятельность компании )

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-02 12:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда может лучше:
Ваше дело в надежных руках!
или
Ваши средства в руках профессионалов!
Доверьте ваши средства нашим профессионалам!
Ваши деньги - наши эксперты (это я уже чуток прикалываюсь!)
Ваш доход - это забота наших профессионалов/экспертов!

Gulnara Krokhaleva
Spain
Local time: 10:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Деятельность - управление активами (инвестиционный фонд, созданный крупным банком).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrise Bogatireva: Ваши средства в надежных руках!
6 hrs
  -> Спасибо )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search