17:47 Nov 29, 2014 |
German to Polish translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Małgorzata Gardocka Poland Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tu: stabilne podparcie (podstawa) prasy (podparcie, które poprawnie przeniesie obciążenie z prasy na |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tu: stabilne podparcie (podstawa) prasy (podparcie, które poprawnie przeniesie obciążenie z prasy na Explanation: Przykład użycia pojęcia "lastabtragend": "Die lastabtragende Wärmedämmung unter Gründungsplatten ist hinsichtlich der Energieeinsparung und besonders der Vermeidung von Wärmebrücken von Vorteil. In dieser Anwendung werden die Lasten aus dem Bauwerk über die Wärmedämmung ins Erdreich abgetragen. Somit ist das entscheidende Kriterium bei der Auswahl der Qualität der Wärmedämmung die vorhandene Druckbelastung". http://www.jackon-insulation.com/jackodur/perimeter/lastabtr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.