20:41 Nov 24, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vanda Nissen Australia Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | модель параллельного обучения |
| ||
5 | одновременное(параллельное) обучение на двух курсах |
| ||
2 | университетские курсы для школьников |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
модель параллельного обучения Explanation: Суть в том, чтобы подготовить учеников к высшей школе, поэтому программа старших классов разрабатывается совместно школьным учителями и ППС местных университетов. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-11-24 20:54:55 GMT) -------------------------------------------------- Хотя enrollment, скорее, зачисление, я бы все же остановилась на обучении, потому что "зачисление" может неправильно быть воспринято читателем текста - как уже зачисление в университет, чего, собственно, нет. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
17 mins confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|