10:18 Nov 24, 2014 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / ...was children's minister from 2005 to 2009. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Minister für Jugend |
| ||
3 +1 | Kinderminister / Kinder-Ministerium |
| ||
4 | Staatssekretär für Kinder |
| ||
3 | Staatssekretärin für Jugend |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
children's minister Minister für Jugend Explanation: Wäre mein Vorschlag. Abgeleitet vom deutschen Bundesminister für Familie, Senioren, Frauen und Jugend. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
children's minister Kinderminister / Kinder-Ministerium Explanation: http://www.kinder-ministerium.de/startseite/ http://www.bmfsfj.de/ Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
children's minister Staatssekretär für Kinder Explanation: :o) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
children's minister Staatssekretärin für Jugend Explanation: Als Zusatz zu meiner Anmerkung gestern im Diskussionsbereich: Beverley Hughes war von 2005-2009 „Minister of State for children, young people and families“. Damit war sie keine Ministerin im Kabinett, sondern das, was wir Staatssekretärin nennen. Ihr Amt war bis 2007 dem Bildungsministerium (unter Kabinettsminister Alan Johnson) und danach dem Familien- und Bildungsministerium („Department for Children, Schools and Families“) unter Minister Ed Balls unterstellt (siehe auch Hierarchie weiter unten). „The department for children, schools and families (sic) (dcsf) was a department of the UK government, between 2007 and 2010, responsible for issues affecting people in England up to the age of 19, including child protection and education.“ http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Children,_School... Hier wird die Hierarchie deutlich: „Ministers in de DfES from 2006 to 2007: Secretary of State for Education and Skills - The Rt Hon. Alan Johnson MP Ministers of State: ... for Schools - Jim Knight MP ... for Lifelong Learning, Further and Higher Education - Bill Rammell MP ... for Children, Young People and Families - Beverley Hughes MP Parliamentary Under-Secretaries of State ... for Schools - Lord Adonis ... Skills and Vocational Education - Phil Hope MP ... Children - Parmjit Dhanda MP“ http://en.wikipedia.org/wiki/Department_for_Education_and_Sk... Im Deutschen würde ich sie daher als Staatssekretärin für Jugend bezeichnen. Auch längere Bezeichnungen wie die für Jugendangelegenheiten [Jugend- und Familienangelegenheiten] zuständige Staatssekretärin im Bildungsministerium wären denkbar. Die Süddeutsche Zeitung nennt sie hier auch einmal „die für Kinderfragen zuständige Staatssekretärin Beverley Hughes“: http://www.sueddeutsche.de/politik/spesenskandal-in-grossbri... Allerdings fände ich „Jugend“ treffender als „Kinder“. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.