high-voltage electronic loads

Polish translation: wysokonapięciowe obciążenia eletroniczne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high-voltage electronic loads
Polish translation:wysokonapięciowe obciążenia eletroniczne
Entered by: Jacek Kloskowski

14:07 Nov 23, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: high-voltage electronic loads
The high-voltage electronic loads are designed for testing applications that require high-voltage plus an exceptionally wide range of measurements, including product dynamic performance. The electronic loads provide superior reliability derived from the inherent simplicity and safety of air cooling.
Magda Ant (X)
Poland
wysokonapięciowe obciążenia eletroniczne
Explanation:
http://www.helmar.com.pl/produkty/pomiary-wielkosci-elektryc...

DC - SLD SERIADwuwejściowe modularne programowalne obciążenia elektroniczne

http://www.meratronik.pl/o/Dwuwejsciowe-modularne-programowa...
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 15:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4wysokonapięciowe obciążenia eletroniczne
Jacek Kloskowski


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
wysokonapięciowe obciążenia eletroniczne


Explanation:
http://www.helmar.com.pl/produkty/pomiary-wielkosci-elektryc...

DC - SLD SERIADwuwejściowe modularne programowalne obciążenia elektroniczne

http://www.meratronik.pl/o/Dwuwejsciowe-modularne-programowa...

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
11 mins
  -> Dziękuję bardzo :)

agree  Danuta Witecy
18 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Krystian Kop (X)
18 hrs
  -> Dziękuję serdecznie :)

agree  Piotr Ducher
21 hrs
  -> Dziękuję uprzejmie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search