si recavano

French translation: se rendaient

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:si recavano
French translation:se rendaient
Entered by: Alexandre Tissot

12:26 Nov 21, 2014
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Atto di citazione
Italian term or phrase: si recavano
Bonjour,

Je traduis un acte d'assignation.

Le verbe placé en en-tête de la question comporte-il une faute de frappe ou existe-t-il et signifierait-il "se rendre"/"se présenter quelque part" dans le présent contexte ?

"PREMESSI

[...]

che ricevuta la disponibilità di XXX con precisazione della previa necessità di acquisizione ed installazione di un impianto ad hoc e l’utilizzo gratuito delle “ricette” della Soc. VVV, i dirigenti di ZZZ e di VVV ***si recavano*** presso la Soc. XXX e, verificata l’idoneità dello stabilimento di AAA, comunicavano che l’affare era fattibile..."

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 09:44
se rendaient
Explanation:
ils se rendaient = se rendre.
L'infinitif italien est recarsi.
Selected response from:

Xanthippe
France
Local time: 09:44
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4se rendaient
Xanthippe


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
se rendaient


Explanation:
ils se rendaient = se rendre.
L'infinitif italien est recarsi.

Xanthippe
France
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci, Xanthippe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel
7 mins
  -> merci Françoise... j'avoue que c'était plutôt simple comme question !

agree  Francine Alloncle: Du mème avis que Françoise
34 mins
  -> merci ;-)

agree  cyr-traductions
5 hrs

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: Du mème avis que Françoise
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search