put an exclamation point on it all

Italian translation: porta l'entusiasmo al massimo livello / tocca il culmine dell'entusiasmo (affermando/sostenendo):

10:41 Nov 21, 2014
English to Italian translations [PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings / psichiatria - immissione neurolettici atipici sul mercato
English term or phrase: put an exclamation point on it all
“Zyprexa is a wonderful
drug for psychotic patients,” said John Zajecka, at Rush Medical
College in Chicago. Harvard Medical School’s William Glazer told
the Wall Street Journal: “The real world is finding that Zyprexa has
fewer extrapyramidal side effects than Risperdal.” Stanford University
psychiatrist Alan Schatzberg, meanwhile, confessed to the New
York Times: “It’s a potential breakthrough of tremendous magnitude.”
On and on it went, the glowing remarks piling up. Laurie
Flynn, executive director of the National Alliance for the Mentally
Ill, even **put an exclamation point on it all**: “These new drugs truly
are a breakthrough. They mean we should finally be able to keep
people out of the hospital, and it means that the long-term disability
of schizophrenia can come to an end.”
Danila Moro
Italy
Local time: 08:35
Italian translation:porta l'entusiasmo al massimo livello / tocca il culmine dell'entusiasmo (affermando/sostenendo):
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2014-11-21 11:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche dire: "rincara ulteriormente la dose (dell'entusiasmo, dicendo):", ma, in questo caso, forse l'uso di una metafora farmaceutica proprio in campo medico potrebbe apparire involontariamente umoristica. :-)



--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-11-21 11:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Danila. Effettivamente hai ragione. Non avevo tenuto conto di questo aspetto. Questa è un'uteriore prova che in KudoZ non bisogna mai escludere nulla a priori, ma, anzi, spesso, proprio le soluzioni che si ritengono inadatte possono essere le più appropriate.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 08:35
Grading comment
"rincara la dose" mi è piaciuta subito e continua a piacermi più di tutte....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3arriva ad affermare
zanardelli
4 +3porta l'entusiasmo al massimo livello / tocca il culmine dell'entusiasmo (affermando/sostenendo):
Gaetano Silvestri Campagnano
4addirittura accentuò:
Edward A Tokash
3rimarca ulteriormente
Elena Zanetti
3è ancor più entusiasta/convinta:
Marina Minute
3non riuscì a trattenere/si lasciò trasportare dall'entusiasmo
Lorenzo Pilati


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
arriva ad affermare


Explanation:
Her words reinforce the previous comments and brings a conclusive new element

zanardelli
Italy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loredana La Rotonda: mi piace, ci metterei anche un 'perfino'
11 mins

agree  AdamiAkaPataflo: anche, e anche con Loredana :-) anche: "proclamare"
15 mins

agree  Francesco Badolato
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rimarca ulteriormente


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2014-11-21 11:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

o rincara la dose..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 08:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
porta l'entusiasmo al massimo livello / tocca il culmine dell'entusiasmo (affermando/sostenendo):


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2014-11-21 11:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe anche dire: "rincara ulteriormente la dose (dell'entusiasmo, dicendo):", ma, in questo caso, forse l'uso di una metafora farmaceutica proprio in campo medico potrebbe apparire involontariamente umoristica. :-)



--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2014-11-21 11:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Danila. Effettivamente hai ragione. Non avevo tenuto conto di questo aspetto. Questa è un'uteriore prova che in KudoZ non bisogna mai escludere nulla a priori, ma, anzi, spesso, proprio le soluzioni che si ritengono inadatte possono essere le più appropriate.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Grading comment
"rincara la dose" mi è piaciuta subito e continua a piacermi più di tutte....
Notes to answerer
Asker: invece in questo testo - scritto da un giornalista, pieno di colorite metafore - mi pare proprio adeguata!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: "il culmine/l'apice dell'entusiasmo lo toccò/raggiunse LF affermando/dichiarando:... :-) //anche con "rincarare la dose", trovo anch'io che ci stia bene!
6 mins
  -> Grazie mille e Ciao Simona :-)

agree  Barbara Turitto: "rincarare la dose" anche secondo me!
36 mins
  -> Grazie mille Barbara

agree  Mara Marinoni: Mi piacciono tutte :))
9 hrs
  -> Grazie mille Mara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è ancor più entusiasta/convinta:


Explanation:
.

Marina Minute
Local time: 08:35
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non riuscì a trattenere/si lasciò trasportare dall'entusiasmo


Explanation:
Ulteriore alternativa :)

Lorenzo Pilati
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
addirittura accentuò:


Explanation:
Ho reso "even put an exclamation point on it all:" con "addirittura accentuò:".

Credo che il perché sia ovvio...

Edward A Tokash
United States
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search