se prendre des portes dans les dents [URGENT]

English translation: having doors slammed in your face

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:se prendre des portes dans les dents [URGENT]
English translation:having doors slammed in your face
Entered by: Dr Andrew Read

12:39 Nov 14, 2014
French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Slang
French term or phrase: se prendre des portes dans les dents [URGENT]
In my documentary on youth unemployment in France, a young man has come to a training session. Here's what he says.

- On est là pour avoir un boulot et reprendre confiance en nous. Et puis voilà.
- Pourquoi "reprendre confiance" en vous ?
- À force de rester tout seul et de *se prendre des portes dans les dents*, au bout d'un moment, je pense qu'on manque de confiance en soi. J'ai envie de reprendre les choses en main.

There's no further context.
I can't find this phrase anywhere and need to have an answer urgently. Help please, if possible, a translation of this section:
"À force de rester tout seul et de *se prendre des portes dans les dents*,"
Dr Andrew Read
United Kingdom
Local time: 04:44
constantly facing closed doors/having doors slammed or closed in your face
Explanation:
It depends how strong you want the feeling expressed to be.
Selected response from:

Jane Phillips
France
Local time: 05:44
Grading comment
Thanks so much, Jane, and all those who agreed.
This was one of those when as soon as I saw the translation, I thought, gosh that's obvious. But for some reason I just had a mental block and needed a bit of help. And that's why we need KudoZ sometimes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16constantly facing closed doors/having doors slammed or closed in your face
Jane Phillips
3constantly being turned down/rejected
polyglot45


Discussion entries: 6





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
constantly facing closed doors/having doors slammed or closed in your face


Explanation:
It depends how strong you want the feeling expressed to be.

Jane Phillips
France
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks so much, Jane, and all those who agreed.
This was one of those when as soon as I saw the translation, I thought, gosh that's obvious. But for some reason I just had a mental block and needed a bit of help. And that's why we need KudoZ sometimes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Constant (X): I prefer "doors slammed in your face".
2 mins

agree  Jean-Claude Gouin
5 mins

agree  Chakib Roula: yes, having regular curses.
9 mins

agree  John Holland
9 mins

agree  writeaway: nearly the same expression as in English. replace face by teeth. fairly obvious..... agree with slammed in your face, not with suggestions
10 mins

agree  Tony M: slammed, yes
17 mins

agree  Claire Bouchery
26 mins

agree  GILLES MEUNIER
41 mins

agree  James A. Walsh
1 hr

agree  B D Finch: The reflexive makes all the difference.
1 hr

agree  C. Tougas
1 hr

agree  Daryo: having doors slammed in your face
1 hr

agree  Carol Gullidge: … but please avoid Freelancer2013's suggestion! For any non-natives, the curse is slang for period; when you have the curse it means you're not pregnant!
3 hrs

agree  Simon Mac
4 hrs

agree  AllegroTrans: having doors slammed in your face
6 hrs

agree  ACOZ (X)
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
constantly being turned down/rejected


Explanation:

constantly being given the runaround
constantly being passed over

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: agree that's what it means but it's not really a translation of the expression imo
17 mins
  -> sure but I think someone needed to say it

neutral  AllegroTrans: meaning OK but register not replicated
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search