09:28 Nov 12, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Krasn Russian Federation Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | См. |
|
company’s mandatory arbitration policy collectively См. Explanation: Все арбитражные разбирательства проводятся Американской арбитражной ассоциацией («ААА») согласно принятым ею Процедурам рассмотрения трудовых споров и действующим в Компании Правилам арбитража («Правила»). ИМХО, mandatory можно опустить, в русском языке если правила – то по определению обязательные к выполнению (как именно. Правда, они будут выполняться, отдельная песня :)). А для передачи collectively достаточно союза "и". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-11-12 12:12:02 GMT) -------------------------------------------------- :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.