GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:00 Nov 12, 2014 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 20:10 | ||||||
Grading comment
|
Held by the Sixth Agency of the Attorney General Explanation: Ministerio Público Investigador = Attorney General http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/224... Titular is one who holds something, in this case the License -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-11-12 04:16:09 GMT) -------------------------------------------------- @ Seth First of all, that is exactly the context I'm putting this in, the holding of the License. Second: Agencia Primera del Ministerio Publico Investigador Agencia Segunda del Ministerio Publico Investigador Agencia Tercera del Ministerio Público Investigador Agencia Cuarta del Ministerio Público Investigador Agencia Quinta del Ministerio Público Investigador These are all taken from official sites. If you leave out the Agencia Sexta you're omitting a pretty important part. Also, you did include it in the question so I gave it in the answer. And if you're looking for what titular means in the sense of a professional, then it really doesn't have a fixed meaning because in that sense it simply means a professional with a title, could be a doctor or professor as much as a judge. Anyway, despite not giving an answer to your satisfaction I took time out of my day to try and help you...won't make the mistake again. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-11-12 04:45:41 GMT) -------------------------------------------------- @Seth If you already knew this related directly to a person why are you asking? There is no way to know what to call them unless you know what their position is. As I said, titular has no specific meaning. It could refer to licenciado, juez, etc. So you have to know who the person is and what their position is. The fact that you were asking for help about "titular" made me assume that it was being used differently than in the sense of a person and their position. These are examples straight out of the Directory of people who work in this exact Agency: M.D. Celia María Rivas Rodríguez Fiscal General Lic. Rubén Hernández Chablé Secretario de la Agencia As you'll note, they have different positions and titles, so this question is not even possible to answer without knowledge of the exact person and their post if that's what you're looking for. When you don't know the answer yourself, don't criticize those who try to help you. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-11-12 05:22:37 GMT) -------------------------------------------------- @Seth If all you wanted was "titular" that's all you should have put in the question field. When people asked questions here it is expected that the text in the question is what the asker is seeking help with. Of the hundreds of people I've tried to help on KudoZ, which currently has me 5th over the last 3 months, so I'm doing an OK job of it, you are the only one who has taken the time to personally tell me you don't like my suggestion offered to help you. You state "you're guessing it to be the case" that it refers to a judge or a clerk, so you don't really know. You get offered some help and a suggestion. You misread half the answer and criticize being given more help than you asked for even though you did ask for it by putting it in the question field. You don't actually know what it means but you're sure enough to tell someone trying to help you they're wrong. Let's say I was wrong, which happens to everyone. You simply don't choose my answer. It's as simple as that. If what you want is some generic phrase to put there try "official". Otherwise you are going to need the person in question to know exactly what they are |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Incumbent Explanation: I think this can be what you are looking for. Travelling trans is right, if you only needed the translation of 'titular', that's the only word you should have put. There is a space for context anyway. http://www.merriam-webster.com/dictionary/incumbent 1in·cum·bent noun \in-ˈkəm-bənt\ : a person who holds a particular office or position Full Definition of INCUMBENT 1 : the holder of an office or ecclesiastical benefice 2 : one that occupies a particular position or place |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Head Explanation: should do it, surely? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chief of the Sixth Agency of the Investigating Public Prosecutor's Office Explanation: Tido completito. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.